Đau mắt thương người mù

Direct English translation

With sore eyes, one pities the blind person.

Equivalent English version

It takes one to know one

Giải thích tiếng Việt
Chỉ khi tự mình trải qua khó khăn, đau khổ mới dễ thấu hiểu cảm thông với người ở cùng cảnh ngộ. Thường dùng để nói về sự đồng cảm nảy sinh từ trải nghiệm thực tế.
English explanation
Only after experiencing hardship oneself does one truly understand and sympathize with others in the same situation. It is used to express empathy born from personal experience.